Simultaneous in the Booth

In simultaneous interpretation, the interpreter works in a booth using a headset to listen to the speaker while simultaneously relaying the message in the target language. 
2-3 interpreters per target language work together in a soundproof booth and alternate every 20 to 30 minutes due to cognitive load. 
The participants use headsets and select the language they wish to listen to, following the proceedings without interruption and with only a few seconds’ delay.
Simultaneous interpretation can be used in meetings of almost any size, whatever the number of languages.
Our interpreters have the expertise required to confidently deliver accurate translation, and to withstand the high cognitive pressure of simultaneous interpretation.

Advantages

  • Soundproof environment: booths provide a quiet environment, which helps interpreters maintain focus and accuracy.

  • Professional setup: the booth typically includes high-quality equipment, which supports clearer communication.

  • Collaboration: with interpreters working together in the booth, they can easily collaborate and support one another to ensure a high standard of interpretation.

Disadvantages:

  • Space requirements: booths require adequate space and setup time.

  • Cost of installation: booths can involve higher costs due to the need for specialized equipment and physical space.